演讲大纲:
Put my foot down不是把腳放下;sleep on it不是睡在上面;in your blood更不是在你的血液里!
在學术界,翻译一直被认为是语言學習的最高技能,并不是会一些英文就能翻译,其过程牽涉到对于单字、词组、句法结构,甚至是文化的理解,并不简单。因此,会翻译的人通常被认定为是通晓两种语言的内涵,亦熟稔两种语言各方面差异的沟通高手。常常练習翻译,可以用来检测自己对于英文各层面的掌握,是很有效的學習工具。
在此演讲中,讲师将利用口译专业技能导入英语學習法,教授中英转换技巧、口译记忆、文化议题與搭配词之应用,让你能更加掌握道地的英文,瞬间打通语文學習的任督二脉,你绝对不能错过!